Młodzi mieszkańcy Żukowa i Banina stworzyli kaszubski dubbing do fragmentów pierwszej części Harrego Pottera. W planach mają kolejne tłumaczenia filmów na język kaszubski.
Harry, Ron, Hermiona, a nawet profesor Dumbledore - wszyscy mówią w języku kaszubskim. To dzięki dubbingowi - film przetłumaczyli i podłożyli głosy Weronika Ceynowa, Piotr Ceynowa i Julian Pryczkowski, którzy z kulturą kaszubską związani są od wielu lat. We wszystkim pomógł im Dominik Wesołek, który zajmuje się tworzeniem filmów na YouTube.
Harry Potter jest pierwszym tego typu projektem młodych mieszkańców Banina i Żukowa. Filmik opublikowano na kanale RodnyVoice - twórcy zapowiadają, że wkrótce pojawi się tam więcej tego typu dzieł.
Chcemy kręcić kolejne podobne filmy, nawet w komentarzach pod filmem pojawiły się już pierwsze sugestie. Harrego Pottera nagraliśmy w pierwszej kolejności, ponieważ jest to dla nas kultowa seria, która zawsze przyciąga uwagę fanów, jak tylko wyjdzie coś nowego z nią związanego - mówi Dominik Wesołek.
Internauci sugerują, aby na RodnyVoice znalazł się przetłumaczony na język kaszubski Władca Pierścieni czy Gwiezdne Wojny.
Użytkownik11:39, 17.11.2020
Naruszono regulamin portalu lub zgłoszono nadużycie. Komentarz został zablokowany przez administratora portalu.
... 11:42, 17.11.2020
To brzmi teraz jak bajka komediowa dla dzieci :)
Kalosz11:52, 17.11.2020
Super rzecz, gratulacje! A może Avengersi? Albo bajki Disneya :)
Użytkownik12:06, 17.11.2020
Naruszono regulamin portalu lub zgłoszono nadużycie. Komentarz został zablokowany przez administratora portalu.
Twój nick13:03, 17.11.2020
Przetłumaczcie Wiedźmina!
BRAWO14:18, 17.11.2020
Co tu wiele pisać... Petarda!!! bardzo mnie się podoba.
Czekam na dubbing z kultowych scen:
Pulp Fiction
Leon Zawodowiec
Chłopaki nie płaczą
satanizm15:19, 17.11.2020
okultyzm i siara!!!
tede jo15:21, 17.11.2020
niszczenie kaszubskiej kultury i łamanie języka
P. 23:30, 17.11.2020
To nie jest łamanie języka. Mówią pięknym literackim kaszubskim. Właśnie takiego uczą w szkołach bo w różnych rejonach kaszób przecież różnie się mówi.
Serpico23:54, 17.11.2020
Dawno się tak nie ubawiłem. To naprawdę brzmi świetnie. Szacunek. Jako wielki fan Harrego Pottera chyba nie dałbym jednak rady obejrzeć całego filmu w tej wersji. To po prostu brzmi dla mnie komediowo. Wybaczcie :) Kiedy mistrz Joda przemówi po kaszubsku to się posikam za śmiechu....
Użytkownik12:38, 18.11.2020
Naruszono regulamin portalu lub zgłoszono nadużycie. Komentarz został zablokowany przez administratora portalu.
0 5
Ksiądz może być niezadowolony.
4 1
szatan może być zadowolony