"Przygody Alicji w Krainie Czarów" zostały już przetłumaczone na język kaszubski. Podjął się tego Mateusz Tytus Meyer z Fundacji Kaszuby. Teraz uruchomił zbiórkę na wydanie książki z oryginalnymi ilustracjami autorstwa John'a Tenniel'a.
Niezwykła powieść Charlesa Lutwidge’a Dodgsona (ps. Lewis Carroll) "Przygody Alicji w Krainie Czarów", została przetłumaczona na blisko 130 języków, w tym także na język kaszubski. To inicjatywa Mateusza Tytusa Meyera. Autor tłumaczenia pisze:
Pierwszy raz z "Przygodami Alicji" zetknąłem się w szkole podstawowej. Po wielu latach wróciłem do książki, zastanawiając się jednocześnie nad możliwością przełożenia jej na język kaszubski. Niestety, nie udało mi się znaleźć wsparcia finansowego na samo tłumaczenie – nie były tym zainteresowane wydawnictwa, ani komisja rozpatrująca wnioski stypendialne dla twórców kultury w Województwie Pomorskim. Wobec tego poświęciłem na to wolny czas. Plan był ambitny: odciąć się od dotychczasowych tłumaczeń polskich, skupić się na wersji anglojęzycznej, zbadać język oryginału, poznać konteksty i przybliżyć je czytelnikowi kaszubskojęzycznemu. Pracę oparłem więc na najnowszym wydaniu krytycznego opracowania powieści w języku angielskim, "The Annotated Alice". Dla części kontekstów znalazłem kaszubskie odpowiedniki, dla części przygotowałem kaszubskojęzyczne przypisy przybliżające dane zagadnienia. Trudniejsze kaszubskie słowa, a szczególnie te, które powstały specjalnie na potrzebę przekładu słów stworzonych przez Lewis'a Carroll'a, zostały spisane w kaszubsko-polskim słowniczku, który znajdzie się na końcu publikacji.
Na portalu zrzutka.pl uruchomiona została zbiórka na wydanie kaszubskojęzycznej wersji "Przygód Alicji". W ramach zrzutki można zakupić książkę dla siebie oraz dla wybranych bibliotek na Kaszubach.
Autor tłumaczenia podkreśla, że wydanie to będzie początkiem nowej serii książek, przybliżających czytelnikom klasykę światowej literatury w języku kaszubskim.
Krasomówiec15:07, 09.12.2020
0 0
Ale po co???? 15:07, 09.12.2020